Psalm 23
Dominus regit me.
THE LORD is my shepherd; *
therefore can I lack nothing.
2 He shall feed me in a green pasture, *
and lead me forth beside the waters of comfort.
3 He shall convert my soul, *
and bring me forth in the paths of righteousness for his Name’s sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; *
for thou art with me; thy rod and thy staff comfort me.
5 Thou shalt prepare a table before me in the presence of them that trouble me; *
thou hast anointed my head with oil, and my cup shall be full.
6 Surely thy loving-kindness and mercy shall follow me all the days of my life; *
and I will dwell in the house of the LORD for ever.
And that is not how they talked back then. I have the 1534 Tendale Bibles; and the 1599 Genevia Bible, both of which are written in Old English. From the early 1960s the focus has been to re-translate even the older Bibles not only to modern terminology, but according to modern definitions; Which has totally and completely distorted what the Scriptures meant at the time they were written.
ReplyDeleteI like reading many of the older English translations of Scripture. I wonder if you would mind giving some examples of which modern versions have "totally and completely distorted what the Scriptures meant at the time they were written." I'm not sure I follow your thoughts on this.
ReplyDeleteThanks!